「純真無垢」の意味とは?使い方の注意点と例文!英語訳と類語を3つご紹介

あなたは「純真無垢」と聞いて、どんなものを思い浮かべますか?
生まれたばかりの赤ちゃん?大切な人のまぶしい笑顔?それとも純白のドレスを纏った花嫁の姿でしょうか?どれも心がホッコリして、愛らしく守ってあげたくなるものばかりですね。
幼い子供を見ていると多くの人が「純真無垢」のまま、まっすぐ育ってほしいと思ってしまうのではないでしょうか。
この記事では「純真無垢」の読み方や意味、英語・類語表現や例文による使い方をご紹介していきます。

スポンサーリンク

 

「純真無垢」の意味

まずは読み方の確認ですが、「純真無垢」は「じゅんしんむく」と読みます。漢検準1級レベルの四字熟語です。
「純真」を「純心」と書き間違えることがあるので注意しましょう。
「純真無垢」とは「一片の曇りもなく、邪な気持ちが全くない心」という意味です。
「純真」とは「心に邪な気持ちが全くないこと」を表し、「無垢」にはいくつかの意味がありますが、ここでは「純真」と同じように「心に邪な気持ちが全くないこと」を表しています。
この「邪な気持ちが全くない」ということをより強調するために、同じ意味の言葉を重ねたことで出来た言葉です。

スポンサーリンク

「純真無垢」の英語訳と類語

それでは「純真無垢」の英語と類義語を見ていきましょう。

「純真無垢」の英語訳

「純真無垢」の英語での表現をご紹介します。

【例文】

  1. He is pure and fresh.(彼は純真無垢だ)
  2. She is as innocent as baby.(彼女は赤ん坊のように純真無垢だ)
  3. How pure and innocent my son is!(私の息子はなんて純真無垢なんだ!)

「純真無垢」の英語訳でまず思い浮かぶのは、「pure」や「innocent」ではないでしょうか?
1は「pure」を使った例文で、2は「innocent」を使った例文です。「pure」も「innocent」も日本にかなり定着していますね。また3の例文のように、「pure and innocent」という風に二語を使った表現もあります。
英語でも日本語のように、同じような意味の言葉を重ねて使うことによって意味を強調する手法があるのですね。

「純真無垢」の類義語

次に「純真無垢」の類義語を紹介しましょう。

  • 純情可憐(じゅんじょうかれん)
  • 純潔無垢(じゅんけつむく)
  • 純粋無垢(じゅんすいむく)

「純情可憐」の「可憐」は「いじらしく愛らしいこと」という意味で、「純真無垢」よりも愛情表現が強いことがわかりますね。
「純潔無垢」や「純粋無垢」などの類義語も「純真無垢」のように同じ意味の言葉を重ねてより強い意味を持たせています。

 

「純真無垢」の使い方

「純真無垢」の使い方を例文を用いてご紹介します。

【例文】

  1. 「天真爛漫に笑う彼女は、純真無垢という言葉が本当によく似合う。」
  2. 「彼女は人を疑うことを知らないようだ。一体どうやって育てばあんなに純真無垢に育つのだろうか。」
  3. 「純真無垢な赤ん坊の笑顔は疲れ果てた心を癒してくれる。」
  4. 「子供が無邪気に遊ぶ姿はまさに純真無垢だ。」
  5. 「君の純真無垢な笑顔は、まさに天使だ。」

例文を見ても「純真無垢」は「無邪気で穢れのない心・清らかな心」を表していて、本当に素敵な言葉です。


「純真無垢」は基本的には女性や子供を対象に褒め言葉として使いますが、相手や場面によっては良いイメージで受け取らないこともあるので注意が必要です。
特に、男性(中でも成人以上)などには使わない方が無難と言えますね。

この素敵な言葉をぜひ覚えていてくださいね。

 

「純真無垢」でいるために

ここまで「純真無垢」についてご紹介してまいりましたが、いかがでしたでしょうか?
どんなことに対しても穢れ(けがれ)のない人というのは、素晴らしいですね。人は色々な出会いや経験などがあり成長しますが、苦手な嫌なことに対してもめを背けずに向き合ってきた人にはこの「純真無垢」な部分が残っているんでしょうね。
誰かに振る舞う態度や何かに取り組む姿勢を見ていれば、その人の成り立ちも見えてくるというものですね。

スポンサーリンク



コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください